top of page

第55章 東の言葉、都の喉が渇く――外の作法を飲み込むか、吐き出すか


第四部「道の骨、東の光」

第55章 東の言葉、都の喉が渇く――外の作法を飲み込むか、吐き出すか

外の言葉は、干物に似ている。旨い。けれど、そのままでは喉に刺さる。——飲み込むには、湯気が要る。湯気が足りない国は、言葉でむせる。

「……“東の言葉”って、どんな味にする?」

ナガタが言った。祭の火の余韻がまだ部屋の隅にふわりと残っているのに、題だけが乾いている。乾いた題は喉をこする。

「乾いた味だ」私は硯の水を替える。今日は水を少し多めにする。喉が渇く章は、黒を濃くすると読者の胸まで乾く。

ナガタが眉を寄せる。

「外の作法ってさ、便利なんだよな。便利って、口に入れた瞬間は気持ちいい。でも気づいたら、全部それにしようとしてくる」

「する」私は頷く。「便利は、国の中で“正しさ”に化けやすい。正しさに化けた便利は、縄になる」

「飲み込むか、吐き出すか……」「吐き出すと腹が空く。飲み込むと喉が渇く」私は言う。「だから“味見”だ。ひと口。ひと口で、湯気を添える」

ナガタが、例の顔で言う。

「湯気=汁?」「湯気=汁」私は即答する。「でも今日は汁が勝つ話じゃない。汁で“喉を戻す”話だ。喉が戻らないと、外の言葉は刺さる」

私は筆を取って、最初の一行を置いた。

——東の舟来たりて、言葉乾き、札堅く、都の喉これを飲まんとして渇きけり。

祭の翌朝、風が少し変わった。

春の匂いが、まだ土の下にいるのに、空だけ先に軽くなる。軽い空は、よそ者の匂いを運びやすい。

難波(なにわ)の津から来た早足の使いが、橿原(かしはら)の火の輪に滑り込んだ。

息が荒い。荒い息は、潮より早く悪い噂を連れてくる。

潮麻呂(しおまろ)が先に立ち上がる。

「……来たか」

使いが言った。

「東から舟です。鉄と布……それと、言葉を積んでいます」

言葉を積む。

物じゃなく言葉が荷になるとき、国は試される。物は量れる。言葉は、喉で量る。喉は、乾くと嘘をつきやすい。

饒速日(にぎはやひ)が、風上で小さく言った。

「乾いた風だ」

乾いた風。盆地の湿りに、乾いた風が刺さると、喉が渇く。渇いた喉は、つい強い言葉を欲しがる。強い言葉は、だいたい刃に似ている。

伊波礼毘古(いわれびこ)は、ゆっくり頷いた。

「難波へ」

難波の津は、相変わらず“境界の匂い”がする。

川と海のせめぎ合い。泥と葦の擦れ。綱の湿り。火の煤。

そこへ、別の匂いが混ざっていた。

紙の匂い。乾いた草の匂い。墨より薄い黒の匂い。

そして——声の匂い。

声が、乾いている。

港の端に、舟が一艘。見慣れた舟より少し長い。少し細い。波を“切る”ための形をしている。

舟から降りた男が、まず口を開いた。

「契(ちぎり)だ」

一言。

短い。短い言葉は強い。強い言葉は、喉を固くする。

男の名は、東詞(あずまこと)と名乗った。“東のことば”を名に持つ男。名に言葉を入れる者は危ない。言葉で生きる者は、言葉で人を縛れる。

東詞は、板の束を出した。

木札ではない。竹に似た、細い札。薄いのに、妙に硬い。

札には、見慣れない並びの黒が走っている。黒が走ると、布留(ふる)の目が一瞬光った。

書き手の目は、黒に弱い。黒が新しいほど弱い。

東詞が言った。

「この札で、取引を縛る。違えば、罰(ばつ)だ」

罰。

その一音で、難波の風が少し冷える。罰は乾く。乾いた罰は、すぐ縄になる。

久米(くめ)が、すぐ噛みつく。

「ばつ? ばつって何だ!」「罰は罰だ!」「わかんねえよ!」「わかんねえなら印(しるし)を押せ!」

東詞が、小さな塊を出した。

石だ。石の底に、細い刻み。押せば、印が出る。

印。

印は便利だ。便利すぎて怖い。印があると、喉を通さずに約束が固まる。固まった約束は、柔らかく戻しにくい。

伊波礼毘古は、印を見たまま言った。

「読む」

東詞が眉を上げる。

「読めるのか」「読めなくても読む」

伊波礼毘古の言い方は、盆地の言い方だ。溜めて、押し返す言い方。

布留が札を覗き込み、喉を鳴らした。

「……黒が乾いています」

乾いた黒。

祭の歌で柔らかくした国の喉に、乾いた黒が刺さる。刺さるなら、湯気が要る。

薄火(うすび)の女が、さっと鍋を運んだ。

港の汁。塩を少し。魚の端。草の苦み。

湯気が立つ。

湯気が立つと、喉が戻る。喉が戻ると、言葉が噛める。

伊波礼毘古は、東詞に椀を差し出した。

「まず、飲め」

東詞が怪訝な顔をする。

「取引の前に汁?」「取引の前に喉だ」伊波礼毘古は淡々と言う。「喉が渇いた約束は、すぐ割れる。割れた約束は、刃になる」

東詞は、少し迷ってから椀を受け取った。

すす。

その瞬間、男の眉間がわずかにほどける。ほどけると、言葉が少し長くなる。

「……山の汁だ」

潮麻呂が、鼻で笑う。

「海の塩が入ってる。だから喉が刺さらない」

刺さらない。

今夜の言葉は、刺さるか刺さらないかが勝負だ。

布留が、札の黒を声にした。

噛むように、ゆっくり。

だが、読んでも読んでも、喉が渇く。

札の言葉は、切れ味がいい。切れ味がいい言葉は、便利だ。便利な言葉は、世界を一つにしたがる。

世界を一つにする言葉は、国を短くする。

布留が、ついに言った。

「……これは、断言の札です」

東詞が胸を張る。

「断言は強い。強い約束が交易を太らせる」「太ると影も太る」布留がぽつりと言う。

東詞が笑う。

「影が太るなら、罰で締める」

締める。縄の匂い。

その瞬間、饒速日が、風上から短く言った。

「乾く」

たった一言が、場の空気を変える。乾く、はこの国の警報だ。乾いた正しさは、湿りの国ではカビになる。

伊波礼毘古が、そこで言った。

「一書曰く、を置く」

東詞が眉をひそめる。

「曖昧だ」「曖昧ではない」伊波礼毘古は首を振る。「複数だ。複数にすると、風が通る。風が通ると腐りにくい」

東詞が言う。

「腐るなら罰で止めろ」「罰は腐りを止める。だが呼吸も止める」伊波礼毘古は言った。「呼吸が止まった国は、勝っても短い」

短い。

その言葉が、東詞の喉にも刺さったようだった。刺さったから、東詞は少しだけ黙った。

伊波礼毘古は、港の石の円へ歩いた。丸い石。投げにくい石。争いを刃にしない石。

「ここは津の市だ。ここでは、物も言葉も、まず“味見”する」

味見。

東詞が言う。

「味見では遅い」「遅さは守りだ」伊波礼毘古は淡々と言う。「速い言葉は刃になる。刃を眠らせる穴を、私たちはもう作った」

穴。

東詞の視線が、港の“返す穴”へ向く。穴を見る目が、少しだけ変わる。穴は嘘をつかない。嘘をつかない形は、外の人間にも効く。

伊波礼毘古は、竹の札を指で弾いた。

乾いた音。カン、と鳴る。

「この札も、割れ」

東詞が目を見開く。

「割る!? 契を割るのか!」「割るのは約束ではない」伊波礼毘古は言う。「筆の独り占めだ」

布留が、はっと息を呑む。

伊波礼毘古は続けた。

「倉の割符が、木目で嘘を止めた。ならば言葉も、割って嘘を止める」

布留が、竹の札を二枚に割った。ぱき、と乾いた音。

割れた二枚が、噛み合う。噛み合うと、断言が少しだけ丸くなる。丸くなると、喉が戻る。

伊波礼毘古は言った。

「一枚は、東の手元。一枚は、都の手元。そして——必ず読み上げる

読み上げる。

字を喉に戻す。喉に戻した字は、刃になりにくい。

「読み上げた最後に、沈黙を置く」伊波礼毘古は言った。「閉じる沈黙だ。沈黙の間に、汁を飲め。飲んでから、押せ」

押せ。

印は、喉を通ったあとに押す。順番が逆だと、印が王になる。

久米が、すかさず叫ぶ。

「順番だ!腹が鳴ったら汁!汁のあとに印!印のあとに——また汁!」「最後の汁は余計だ!」「余計が国を長くするんだ!」

……余計。祭の笑いがまだ生きている。それが救いだ。

東詞は、しばらく黙っていた。

黙りは、拒絶にも見える。だが今夜の黙りは、喉で噛んでいる黙りだった。

やがて東詞が言った。

「……都は、言葉を煮るのか」

伊波礼毘古が頷く。

「煮る。干す。割る。返す。言葉も、物と同じだ。湿りの国はそうする」

東詞が、ふっと笑った。

「乾いた国は、切る。押す。締める」

潮麻呂が言った。

「切りすぎると、潮が入る口が塞がる。塞がったら腐る」

東詞は、椀を見て言った。

「……なら、混ぜるか」

混ぜる。

その一言で、難波の風が少しぬるくなった気がした。ぬるくなると、喧嘩が刃になりにくい。

東詞は、契の札に印を押した。だが押したのは、読み上げ、沈黙を置き、汁を飲んだあとだ。

印が“王”にならない押し方。

布留が、最後に小さく書き足した。

一書曰く、東の札は乾く一書曰く、都の汁は喉を戻す一書曰く、乾きも湿りも道具なり

乾きも湿りも道具。

この余白が、外の作法を“刃”にしない。

取引は始まった。

鉄が入る。布が入る。新しい言葉が入る。

都の喉は渇く。渇くが、渇いたぶんだけ、汁を覚える。汁を覚えると、喉が戻る。喉が戻れば、外の言葉も噛める。

飲み込むか、吐き出すか。

その二つだけじゃない。

噛んで、味にする。それが、この国のやり方だった。

私は筆を置いた。

ナガタが、東詞の「都は言葉を煮るのか」のところを指で叩く。

「……ここ、いいな。“言葉を煮る”って、まさにこの物語だわ」「煮ないと刺さる」私は頷く。「刺さった言葉は恨みになる。恨みは夜に刃を起こす」

ナガタが笑う。

「久米、印のあとにまた汁って言うの、最高に余計」「余計はときどき国を救う」私は言う。「ただし余計が王になると腐る。だから返す」

硯の水を替える。次の水は、翻(ひるがえ)す水だ。外の言葉を噛めたなら、次はそれを“都の言葉”へどう翻訳するか。翻訳は、喉の仕事だ。喉が乾くと、また刃になる。

 
 
 

コメント


Instagram​​

Microsoft、Azure、Microsoft 365、Entra は米国 Microsoft Corporation の商標または登録商標です。
本ページは一般的な情報提供を目的とし、個別案件は状況に応じて整理手順が異なります。

※本ページに登場するイラストはイメージです。
Microsoft および Azure 公式キャラクターではありません。

Microsoft, Azure, and Microsoft 365 are trademarks of Microsoft Corporation.
We are an independent service provider.

​所在地:静岡市

©2024 山崎行政書士事務所。Wix.com で作成されました。

bottom of page